米国ではレディファーストは徹底的に叩き込まれる。
これは、日本人女性にとっては案外難しい。
すっ、と背筋を伸ばして、優雅に動けるようにならないといけない。
と尊敬する素敵な年上の米国の女性に言われた。
例えば、エレベーターに男の人が沢山乗っていても、私一人が女性の場合、奥にいたとしても、男たちは道をつくってくれ一番先に降ろしてくれる。
(そんな時、私は、すくんで腰をまげて、すみません、すみません、とまるで空気を手できるようなポーズで小走りで降りていた)
彼女は、背筋をのばして軽く会釈して、thank youと言う。
そしてまっすぐ前をみてエレベーターから降りる。それだけのことをすれば良いのよ。
優雅に動きなさい。
そう教えてくれた。
犬も歩けば 渋谷にあたる (via ashv01)
恐縮する前にさらりと「ありがとう」を言えるだけでも違うよね。
(via eternityscape) (via pipco) (via fukumatsu) (via mihomihosuzuko) (via mtsuyugu)
(via nwashy) (via rosarosa) 2010-03-23 (via gkojay)
(via ataxia)
(via muhuhu)
(via hnsm) (via kyohei28) (via kazunt)
厳密にはThank youは「ありがとう」じゃなくて「どうも」くらいのニュアンスだと思うな。
(via wingknights)10ヶ月前 | 固定リンク | 2011年 7月 21日 | 
